История иммиграции моей семьи

Это второй семейный подкаст – я решила поговорить с моей мамой и сестрой Олей об иммиграции. Так получилось, что наша семья разбросана по свету: мама живет в Израиле, сестра в Австралии (Мельбурн), а я в Германии, в Берлине.
Наша семья переехала в Израиль около 25 лет назад. И я решила спросить, как мама иммигрировала, не зная языка, что ей помогло, жалеет ли она, какие выводы она сделала для себя спустя время. Я также расспросила об этом пути сестру, которая сначала уехала в Англию, а потом в Австралию.
Подкаст будет немного шумным, так как, несмотря на то, что мы разговаривали в библиотеке, она была совсем не тихой. Тем не менее, надеюсь, у меня получилось задать вопросы, немного рассказать о своей истории переезда. И пусть это разные истории, это всё равно история одной семьи.

ПРО ЦЕЛЬ. Не стоит переезжать без понимания «Зачем?».

ПРО СОЖАЛЕНИЯ. Не было момента, когда я жалела – наверное, потому, что я не была оторвана от семьи, меня ничего не держало в стране.

ПРО ПЛАН. Был план «не смотреть назад, идти вперёд».

ПРО СЕМЬЮ. Мне кажется, что семья – это место, которое тебя притормаживает и заставляет пустить корни. Когда ты уезжаешь один, нет такого.

СОВЕТ. Когда вы переезжаете, вы не смотрите назад год (а лучше два) – всегда будут сложности, всегда будет тяжело, даже если это мечта всей твоей жизни.

ПРО ОЩУЩЕНИЕ «Я ЧУЖОЙ». Это всё очень сложно. Наверное, про себя я могу сказать, что ушла из Беларуси, но еще не пришла в Израиль. Мой родной язык всё же русский. Это очень сложно.

ПРО НОСТАЛЬГИЮ. Её совсем нет, только хочется увидеться с друзьями, которые остались.

ПРО ИЗМЕНЕНИЯ. Появляется уверенность (что ты знаешь язык, что ты нужен и востребован), новые финансовые возможности, ты можешь узнавать мир, больше спокойствия.

СПУСТЯ ВРЕМЯ. Сейчас, когда прошло 25 лет, я могу сказать, что не жалею, всё сделано правильно.

Создатель и автор
Елена Дегтярь
Звукоредактор
Никита Бельский
Расшифровка и текстовая редактура
Дарья Бердюженко

Женя Пестова о том, как быть художником

В этом подкасте я побеседовала с Евгенией Пестовой — дизайнером, художником, преподавателем художественных искусств и просто человеком с обширным кругом интересов. Поговорили о том, как решиться бросить все и уехать в город мечты, как не бояться пробовать новое, о любви к себе и любви к своему делу, а также об искусстве и вдохновении.

Правила жизни Евгении Пестовой

Я ПОЧУВСТВОВАЛА СВОБОДУ, которая есть в Берлине и которая не ограничивает тебя быть тем, кем ты хочешь быть

Я СЧИТАЮ, ЧТО ДРУЖБА это очень круто, но ты никогда не можешь вести бизнес без договора.

ЧТО ДУМАЮТ ДРУГИЕ ЛЮДИ — с одной стороны меня это тревожит, но с другой стороны, в основном, люди смотрят на себя, то есть их отношение это всего лишь их собственная проекция.

Я ОСМЕЛИЛАСЬ НАЗЫВАТЬ себя художником! Очень долго решалась. У меня в дипломе написано, что я дизайнер.

Я ПРИВЫКЛА К ОЩУЩЕНИЮ, что живопись все время идет бок о бок с честностью и искренностью, открытостью, и если ты зажат, то у тебя ничего не получится.

Я ПРОСТО ЗНАЮ, что если у меня что-то не получится, то это вообще не страшно.

ЕСЛИ ТЫ НЕ ПОЕЛ, ты не можешь работать.

Я НЕ МОГУ СДЕЛАТЬ ТО, чего я не могу, поэтому в конце дня надо сказать «это классно, что я сделала то, что я смогла сделать».

МОЕ ВДОХНОВЕНИЕ приходит во время работы и во время коммуникаций с другими людьми.

Где искать Женю в соц. сетях

Сайт

eugeniapestova.com

Почта

hello@eugeniapestova.com

Telegram-канал о Берлине

t.me/berlinb

Каллиграфический проект

creativemarket.com/Spencerian_sisters/shop
www.shutterstock.com/ru/g/eugeniapestova

Instagram

instagram.com/eugeniapestova

Facebook

fb.com/eugeniapestova

Люди

Евгения Багмуцая
vk.com/jbagma

Даша Онацая
vk.com/dashaona

Марина Семенова
vk.com/imarine

Материалы

Подкаст BJ Miller & Tim Ferriss
tim.blog/2016/04/14/bj-miller/

Сила воли Келли Макгонигал
www.ozon.ru/context/detail/id/8243294

Места

Московский художественно-промышленный институт, факультет дизайна
www.mhpi.edu.ru

Студия “паспАРТу”
studiopaspartu.ru

Создатель и автор
Елена Дегтярь
Звукоредактор
Юлия Яковенко
Расшифровка и текстовая редактура
Антонина Дворникова